Hogy hangzanak angolra fordítva a következő mondatok?
1. "Mi olyan sietős annak a fiúnak?" 2. "Egész kis aranyosnak tűnik..." 3. "Hogy képzelik...?!"
Előre is köszönöm!
1. Why is that boy in such a hurry?
2. He looks kinda cute to me...
3. How dare you? (ha T/2 magázásra gondolsz)
How dare they? (Ha T/3-ra gondolsz)
1.re
What's that boy's hurry?
elvileg jó csak nem tudom hogy mondják e így...
Analóg formája létezik 2. személyre.
3.ra
How day you guys...?
vagy
How day they....?
nem derül ki kire vonatkozik.
4: Ez elméletileg helyes lenne így, de nem ezt a kifejezést használják, hanem amit az 1.-ben írtam.
5: Ezeknek a mondatoknak semmi értelme, nem tudom honnan szedted őket, de le ne írj ilyet kérdező.:D
#6
What's your hurry kifejezés nem csak elméletileg jó hanem nagyon is használják. Amit írtam ezzel analóg
A How day ... tényleg nem jó utána néztem bocsika miatta
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!