Angolul hogyan lehet röviden lemondani egy utazást?
Figyelt kérdés
SMS-ben kellene elküldeni a foglalás lemondását, de fogalmam sincs, mit írjak. Rövid, tömör, mégis udvarias megfogalmazásban Ti milyen szöveget küldenétek?
Köszönöm előre is, ha segít valaki!
2016. júl. 22. 21:05
1/8 A kérdező kommentje:
És alapból melyik kifejezés a jobb, "to cancel a booking" vagy "to cancel a reservation"?
2016. júl. 22. 21:08
5/8 anonim válasza:
Dear ...,
I would like to apologize because I have to cancel my booking due to ....
Thank you for your understanding.
(én még rákérdeznék azért arra, hogy ez milyen levonást von maga után, de azt talán nem smsben)
6/8 anonim válasza:
Dear... Regretfully I have to cancel my booking/reservation.
Booking vagy reservation?
Elso brit masik US.
Attol is fugg hova van a foglalas.
7/8 anonim válasza:
OK latom, utazas.
Booking Jo de igazan mindegy.
8/8 anonim válasza:
Dear XY, Regretfully I need to cancel my booking for..,due to unforeseen reasons. Thanks for your understanding . Regards, XY
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!