Valaki le tudná nekem fordítani a képen látható szövegeket?
Egyáltalán nem tudok németül sajnos, valamint a szöveget google fordítóval lefordítván sem megyek túl sokra, így azt is megköszönném ha angolra vagy magyarra le tudná valaki fordítani.
tedd be a Nyelvtanulás -ba
ott leferdítik neked :)
"Készen is lehet venni napelemes töltőt, jobban jársz vele."
Akkor úgy írom hogy e értsék félre, mert már a válaszoló máshol jár, szóval töltés vezérlőről van szó, amit lehet készen kapni.
Úgy gondolom hogy a kérdező nem jártas az elektronikában, illetve nem annyira hogy a német terv alapján megcsinálja.
Ugyanis ha valóban értene annyira az elektronikához, nem okozna gondot az idegen nyelvű magyarázó szöveg.
Ez a töltésvezérlő olcsóbban kijön mintha maga próbálná összehozni és még ráadásul működik is.
Benne van az akku és a cella védelme. A német kapcsolás is biztosan nagyon jó, de csak akkor ha minden a helyén van, de speciel még egy panelrajz sincs hozzá hogy össze lehessen rakni.
Ha nem akar két hetet várni arra hogy 1700 forintért megvegye, akkor a vateráról is megkaphatja dupla áron.
Eddig jobb fölül azt a "VDR"-t is potinak néztem, de ettől függetlenül kellene lennie W1 és W3-nak is, mind SMD trimmer poti a kapcsolásban.
A solar panel helyére változtatható feszültségforrást kapcsoltam, az akku helyére pedig egy kondenzátort és vele párhuzamosan egy LED DVM-et. Akárhová tekerem a potit, semmi hatása.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!