Miért tartják olyan nehéznek a japán nyelvet?
*kanjik
Annyival szeretném pontosítani, hogy a legnehezebb nyelvek listáján az elsők között szerepelt
"A kanjik pedig nem annyira bonyolultak, ráadásul manapság már átírják őket hiraganákkal."
Szerintem ez 鬱 picit bonyolultabb, mint egy "a" betű. Valóban van jó néhány szó, amit manapság már nem kanjival írnak, de sokkal több az olyan, amit még igen.
Az udvariassági rendszer szerintem a legtöbb nyelvhez képest elég bonyolult. (Már csak azért is, mert a japánban minél hosszabban / bonyolultabban mondanak valamit, annál udvariasabb.) Rengeteg dologtól függ, hogy milyen ragozást kell használnod (nemed, beosztásod, korod, beszédpartnered neme, beosztása, kora, a kettőtök kapcsolata, stb.).
A kiejtés tényleg nem túl nehéz, bár ha autentikusan akarod kiejteni a szavakat, akkor el kell sajátítanod néhány új hangot. Pl a japán う nem azonos se a magyar "u", se az "ü" hanggal.
A rengeteg homonima megnehezíti a szótanulást (nekem legalábbis).
Egy kanjinak több (olykor rohadt sok :P) olvasata van. Hiába ismered magát a jelet, nem feltétlenül fogod tudni, hogy az adott szóban hogy kell kiejteni.
Mire megtanulod azt a ~2100 kanjit, amire szükséged lesz, addigra megtanulhattál volna 2-3 európai nyelvet.
Az előzőek is jól összefoglalták, szerintem is elsődleges ok lehet a kanji használata, illetve hogy egy kanjinak több olvasata is van.
Ezenkívül amivel nekem nehézségeim voltak, az a "segítő igék" használata (lehet, hogy hivatalosan nem így hívják őket).
Például a "kau" "vásárol" igével: "katte kureru", "katte ageru", "katte shimau", "katte kuru" stb. formákat ha nem megfelelő helyen használod, komoly félreértések oka lehet egy beszélgetésben. Épp azért, mert a japán igéknek nincs személyragja, és az alanyt is gyakran kihagyják, ezek az igék határozzák meg sokszor, hogy ki és milyen szándékkal cselekszik.
Ennek ellenére én személy szerint könnyűnek tartom a japán nyelvet, mert szeretem a kanjikat, és ha az nem okoz gondot, akkor a többi gyerekjáték. De gondolom az ilyen nehéz nyelv listákat inkább olyan szempontból készítik, amikor valaki praktikus okból tanul nyelvet, nem hobbiból. Nyilván a hobbiját mindenki szereti, ezért nem érzi nyűgnek.
Aki tanulták azt mondják, hogy nagyon hasonlít a magyarra és a magyarok könnyen tanulják.
A hasonlóság termesztésen véletlen...
Attól hogy neked könnyen megy, mert esetlegesen jó a nyelvérzéked, az emberek nagy százalékának még nem fog ilyen könnyen menni.
A többit pedig leírták az előttem szólók.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!