Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Miért tartják olyan nehéznek...

Miért tartják olyan nehéznek a japán nyelvet?

Figyelt kérdés
Végignéztem rengeteg "legnehezebb nyelvek" listát és a japán mindegyiken szerepelt. Elismerem, hogy az írás tényleg nehéz, de szerintem a kanákat egy hét alatt meg lehet tanulni, ha tényleg érdekel a nyelv (tapasztalat). A kanjikat pedig nem annyira bonyolultak, ráadásul manapság már átírják őket hiraganákkal. A ragozás nem annyira nehéz (udvariasság, melléknév, igék stb) legalábbis aligha van 1-2 kivétel. A kiejtése pedig egy magyar embernek ugyebár nem nehéz, de gyanítom, hogy ezeket a listákat nem magyar emberek csinálták, úgyhogy a külföldieknek lehet hogy gondot okoz a kiejtés, de szerintem nem egy eget rengető dolog. Aztán ott van a másféle gondolkodásuk. Gondolok itt a szórendre, a partikulákra, de szerintem van benne logika. Szeretnék válaszokat kapni azzal kapcsolatban, hogy Ti miként gondolkodtok a japán nyelvről és hogy mi oka van annak, hogy a legnehezebb nyelvek közé sorolják?

2016. máj. 1. 18:01
 1/9 A kérdező kommentje:

*kanjik

Annyival szeretném pontosítani, hogy a legnehezebb nyelvek listáján az elsők között szerepelt

2016. máj. 1. 18:03
 2/9 anonim ***** válasza:
Nagyon különbözik az európai nyelvektől.
2016. máj. 1. 18:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:

"A kanjik pedig nem annyira bonyolultak, ráadásul manapság már átírják őket hiraganákkal."


Szerintem ez 鬱 picit bonyolultabb, mint egy "a" betű. Valóban van jó néhány szó, amit manapság már nem kanjival írnak, de sokkal több az olyan, amit még igen.


Az udvariassági rendszer szerintem a legtöbb nyelvhez képest elég bonyolult. (Már csak azért is, mert a japánban minél hosszabban / bonyolultabban mondanak valamit, annál udvariasabb.) Rengeteg dologtól függ, hogy milyen ragozást kell használnod (nemed, beosztásod, korod, beszédpartnered neme, beosztása, kora, a kettőtök kapcsolata, stb.).


A kiejtés tényleg nem túl nehéz, bár ha autentikusan akarod kiejteni a szavakat, akkor el kell sajátítanod néhány új hangot. Pl a japán う nem azonos se a magyar "u", se az "ü" hanggal.


A rengeteg homonima megnehezíti a szótanulást (nekem legalábbis).

Egy kanjinak több (olykor rohadt sok :P) olvasata van. Hiába ismered magát a jelet, nem feltétlenül fogod tudni, hogy az adott szóban hogy kell kiejteni.

Mire megtanulod azt a ~2100 kanjit, amire szükséged lesz, addigra megtanulhattál volna 2-3 európai nyelvet.

2016. máj. 1. 19:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim válasza:
Az íráson kívül azért mert izolált nyelv nincs közeli rokona a koreairól feltételezik. A nyelvtan ragozó ellentétben az európai nyelvek többségével és sok udvariassági szint van, nem mindegy kivel melyiket használod.
2016. máj. 1. 19:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:

Az előzőek is jól összefoglalták, szerintem is elsődleges ok lehet a kanji használata, illetve hogy egy kanjinak több olvasata is van.


Ezenkívül amivel nekem nehézségeim voltak, az a "segítő igék" használata (lehet, hogy hivatalosan nem így hívják őket).

Például a "kau" "vásárol" igével: "katte kureru", "katte ageru", "katte shimau", "katte kuru" stb. formákat ha nem megfelelő helyen használod, komoly félreértések oka lehet egy beszélgetésben. Épp azért, mert a japán igéknek nincs személyragja, és az alanyt is gyakran kihagyják, ezek az igék határozzák meg sokszor, hogy ki és milyen szándékkal cselekszik.


Ennek ellenére én személy szerint könnyűnek tartom a japán nyelvet, mert szeretem a kanjikat, és ha az nem okoz gondot, akkor a többi gyerekjáték. De gondolom az ilyen nehéz nyelv listákat inkább olyan szempontból készítik, amikor valaki praktikus okból tanul nyelvet, nem hobbiból. Nyilván a hobbiját mindenki szereti, ezért nem érzi nyűgnek.

2016. máj. 2. 04:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:
Mert ezeket a listákat angol anyanyelvű emberek állítják össze. Nekik nehéz a japán. A magyaroknak nem.
2016. máj. 2. 07:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim ***** válasza:

Aki tanulták azt mondják, hogy nagyon hasonlít a magyarra és a magyarok könnyen tanulják.


A hasonlóság termesztésen véletlen...

2016. máj. 2. 09:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:
A magyar és a japán is az agglutináló nyelvek csoportjába tartozik tehát az időket, igemódokat egyszóval a nyelvtant a szavak mögé tett illetve szavakhoz csatolt ragokkal képzi. Egyesek rokonnak tartják a magyar nyelvvel, néhány szó tényleg hasonlít, a nyelvtan is hasonló. A japán nyelvtan egyébként a koreaihoz nagyon hasonló,gyakran szóról szóra lehet fordítani. Ezen kívül mindkét nyelvben megtalálhatóak a téma, tárgy stb. jelölő "partikulák" például 私は az koreaiul 나는 ez esetben a は és a 는 ugyanazt a szerepet töltik be. Ilyenek az európai nyelvekben nincsenek. Egyetértek avval hogy habár a kanjik 200 gyökből tevöődnek össze a legtöbb elég bonyolult persze vannak egyszerűbbek mint 木、山 de 薔薇、霾 annyira már nem azok. És nem írják át őket.
2016. máj. 3. 18:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:

Attól hogy neked könnyen megy, mert esetlegesen jó a nyelvérzéked, az emberek nagy százalékának még nem fog ilyen könnyen menni.


A többit pedig leírták az előttem szólók.

2016. máj. 3. 21:49
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!