Olaszul hogy írják?
Köszönöm az életet.
Anyu, apu köszönöm az életet.
Grazie, la vita.
Mamma,papa grazie la vita. Ha úgy szeretnéd hogy Anyu, apu köszönöm az életemet. Akkor Mamma, papa grazie la vita mia. :)
Sajnálom, de az előző válasz nem jó.
A "grazie" szó után vagy "per" vagy "di" elöljárószó áll.
Azaz, ha a "grazie" szóval (köszönöm) akarod megköszönni, akkor "grazie per la vita", vagy "grazie della vita" mondatot kell írni.
Mamma, papá, grazie per la vita.
Van egy másik lehetőség, a megköszön (ringraziare) igével, ami valóban tárgy esettel jár.
Io ringrazio la vita. - (meg)köszönöm az életet.
Mamma, papá, io vi ringrazio la vita. - Anyu, apu, (meg)köszönöm nektek az életet.
Utolsó, a ringraziare sem tárgyesettel jár. (Elég érdekes is lenne, ha az is, akinek köszönöd, meg az is, amit köszönsz, tárgyesettel állna.)
A Zingarelliben ez a példamondat van: "non vi abbiamo ancora ringraziato per il (o del) bellissimo regalo".
Itt is van egy rakás példamondat:
Valóban Grazie della (mia) vita vagy Grazie per la (mia) vita
vagy ha a másik igével szeretnéd: Mamma e Papa vi ringrazio per la (mia) vita
3. válaszolónak:
Igazad van a "ringraziare" igével kapcsolatban. Elnéztem, illetve nem tudtam jól.
Köszönöm a kiigazítást, tanultam valami fontosat.
A 2. válaszoló
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!