Hogy van az angolul? A ma este nekem mégsem jó. A mai meccsét nem közvetíti egyik tv csatorna sem.
Figyelt kérdés
2015. okt. 21. 15:06
1/5 anonim válasza:
Today it won't be good. There are no channel that broadcast his match.
Nagyjából meg fogja érteni. Nem profi fordítás, de szódával elmegy.
2/5 San Bernardo válasza:
Sorry, I just remember: tonight will not be good for me. His/Her (attól függ kinek a meccsét) will not be broadcast by any TV channel."
3/5 San Bernardo válasza:
..bocs, természetesen "...His/Her match will not be broadcast.." stb.
5/5 San Bernardo válasza:
MrPifta: A broadcast rendhagyó ragozású. Broadcast, broadcast, broadcast. Ahogyan az "anyaige" a cast is, cast, cast, cast (a Past tense és a Past participle ua. mint a present tense).
...Másodlagosan időnként elfogadott az "-ed" alak is, de a fő, hivatalos, elsődleges az mikor a PT és a PP ua. mint a present.
Lásd: Longman's Dictionary of Contemporary English (vagy más szótárak).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!