Hogy van a vidámpark németül és angolul?
Figyelt kérdés
Nem arra lennék kíváncsi, hogy a szótár mit ad ki, mert oda én is be tudom írni. Kiad több variációt is, de melyik szó az, amit a németek/angolok tényleg használnak rá?2015. jún. 3. 21:40
2/8 anonim válasza:
A németek a Vergnügungspark szót használják.
3/8 A kérdező kommentje:
A Prater az nem csak egy bizonyos vidámpark neve (Bécsben)?
Én két vidámparkban voltam Németországban, ott mindenki Freizeitparknak hívta. De lehet, hogy az más, nem tudom.
A szótári szavak közül én is a Vergnügungsparkra gondoltam, de még soha nem hallottam ezt a szót németektől, ezért kérdeztem.
2015. jún. 3. 22:00
4/8 anonim válasza:
Angol - Luna park
Mostanaban az amcsik mondjak fun park, amusement park-nak is, de eredetileg luna park.
5/8 anonim válasza:
Én Németországban élek, és mindenki a Freizeitpark-ot használja.
6/8 anonim válasza:
A második vagyok, szintén Németországban, errefelé a Vergnügungspark a használatos. Szerintem ez tájszólástól is függ.
A Práter meg tényleg csak a bécsi vidámpoark neve, nem általános.
7/8 A kérdező kommentje:
5-ös és 6-os válaszoló, eláruljátok, merrefelé laktok Németországban?
2015. jún. 4. 15:55
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!