Mit jelent az a kifejezés, hogy weak at sweet things?
Figyelt kérdés
Nem teljesen világos,hogy ez most azt akarja jelenteni,hogy az édességek a gyengéi (tehát nem tud neki ellenállni) vagy pont az ellenkezője,hogy nem szereti.Hallottam már úgyis,hogy "weak on sweets",az is helyes?2015. márc. 7. 14:36
1/1 anonim válasza:
Szia!:) az édességek a gyengéi fordítás a helyes, de de szerintem a "weak on sweets" nyelvtanilag ugyanúgy helyes:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!