Hogyan van helyesen? (angol) I have been talking/was talking to a customer when you rang yesterday.
Figyelt kérdés
2015. febr. 8. 19:03
2/5 A kérdező kommentje:
értem, köszi. és elmondanád, hoögy miért az? csak mert azt olvastam, hogy a másik igeidőt akkor használjuk, ha egy másik cselekvés előtt valami hosszan történik. tehát elvileg az is jó lenne szerintem.
2015. febr. 9. 18:55
3/5 anonim válasza:
Az I have been talking azt jelentené, hogy most is beszélek veled, vagy nem rég fejeződött be az, hogy beszéltem veled. Az I was talking pedig az jelenti, hogy éppen beszélted, amikor a vevő csöngetett. Itt ez a helyes. Olvass utána a Past Continuous használatának, ez az az eset, amikor egy már zajló eseményt megszakított egy másik.
4/5 A kérdező kommentje:
köszi! :)
2015. febr. 9. 22:23
5/5 anonim válasza:
A legjobb megoldás lehet ez lenne (attól függ mit akarsz pontosan kifejezni): I had been talking to a customer, when you rang/called me.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!