Ez az angol mondat mit jelent?
Figyelt kérdés
"but every once in a while, you meet someone who's irisdescent, and nothing else can compare"2014. aug. 28. 01:02
1/3 anonim válasza:
Ismered a gugli fordítót?... (translate.google.hu)
1. lépés: Az egérrel vagy a touch paddal (tudod amit fogsz vagy amin húzod az ujjad), kimásolod a linket
2. lépés: megnyitsz egy új lapot a böngésződben (ha nem megy, kérd a szomszéd segítségét) és jobb klikk ---> beillesztés
3. lépés: Vagy beírod, vagy bemásolod (erről már előbb szó volt) a bal oldali "kockába" és jobb oldalt ki fogja írni!
(Psszttt... ez varázslat!)
2/3 anonim válasza:
Az "every once in awhile", valamint "iridescent".
Jelentés: De hébe-hóba találkozol valakivel, aki színjátszó és semmi mással nem hasonlítható össze.
Nem szó szerint, de valahogy így fordítanám magyarra.
3/3 anonim válasza:
Csodás ötletet adtál 1-es. Ha bemásolod akkor kiad egy értelmetlen dolgot, az esetek 90%-ban.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!