Ez gáz, hogy az "anyaországban" értettem mindenkit de itt alig (lent)?
Üdv.
Németül tanulgattam az elmúlt évben,ilyen "önprojekt" címén.
Végső állomás képpen ,idén lehetőségem volt 3 hónapra kimenni Münchenbe söfőr állást betölteni ,ott mindenkit (szinte ) tökéletesen értettem (előtte is volt tudásom a német nyelv körén tavaly csak próbáltam tökéletesíteni) ,persze néha néha volt 1-2 homályos ember,gondoltam külföldiek mint én akik nem anyanyelvi szinten beszélik.
Majd egyik úton Svájcba mentünk,ahol szinte képszakadás volt alig értettem,olyan "saját" nyelvet fejlesztettek ki,hogy sokszor mondtam nekik ,hogy "sagen sie es mir bitte noch einmal" vagyis kérem,mondja mégegyszer,mivel alig vagy semennyire sem értettem,majd múlt hónapban hazajöttem ,mert a munkám lejárt,és 2 hét után kezdtem felörlődni anyagilag így hát hazajöttem,folytatni a gyerekkori barátom vállalkozásában a munkát.
Viszont ismét "pofonba" ütköztem,hazafele jövet Ausztriába n is éreztem ezt a bizonytalanságot,ott is fura volt egyszerűen ,a német inkább német+ egy más hasonló nyelv keverékének hangzott...
Olvastam,hogy az osztrák és a német ember némete között is különbség épül különbségre,a svájciakról nem is beszélve,és hogy még a Németországi németnek is sokszor gondot okozhat egy osztrák/svájci némete...,akkor ez szokványosnak számít egy olyannak aki nem beszéli még "perfektül" mint én?
Emiatt nem idegeskedj, a svájci németet még született németek sem értik mindig.
De az egyéb tájszólások is annyira különböznek egymástól, hogy létezik pl. német-osztrák szótár, hogy meg tudják érteni egymást. De más nyelvjárások közt is nagy eltérések vannak - ha ott élsz valahol, akkor megszokod idövel.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!