Hogy van angolul a "bűvész cilindere"? Kérem csak olyan írjon, aki tudja, hogy valóban használják azt a kifejezést, amit ír!
Figyelt kérdés
2014. jún. 14. 18:44
2/7 A kérdező kommentje:
a top-hat nem kötőjellel van?
2014. jún. 15. 08:45
3/7 anonim válasza:
Tőlem úgy írod, ahogy akarod, de amúgy nem.
4/7 A kérdező kommentje:
és a bűvész süveg, ami kúp alakú? azt nem cilindenek hívják!
2014. jún. 16. 21:01
5/7 Vree válasza:
Itt van még egy link, ha ettől hihetőbbnek tűnik.
A csúcsos kalap/süveg az pointy hat vagy pointed hat.
(Nem mondják hogy süveg. Az angol egyszerűen gondolkozik ebben a tekintetben: a süveg az kalap és kész.)
6/7 A kérdező kommentje:
bocsánat, de még van egy kérdésem. Aposztróf kell vagy sem? magician's top hat vagy magicians top hat? Mindkettőt látom angol oldalakon.
2014. júl. 2. 00:17
7/7 Vree válasza:
Természetesen az aposztrófos változat a helyes, aki anélkül írja, annak rossz az angol helyesírása (és az angolok között is soknak rossz).
A sima változat az többes szám lenne (magicians = bűvészek, magician's = bűvészé).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!