Helyes? "I can't do no more"
Figyelt kérdés
Azt szeretném mondani,hogy már nem tehetek többet.2010. jan. 2. 22:21
1/7 anonim válasza:
Igazából ez csak az élőbeszédben használatos, de mert kettős tagadás, nyelvtanilag helytelen.
Helyesen "I can't do anymore" vagy "I can do no more".
2/7 anonim válasza:
Illetve "anymore" helyett inkább "anything more".
3/7 anonim válasza:
És persze "no more" helyett "nothing more"... Bocs, csak fáradt vagyok.
4/7 anonim válasza:
I can't do anything - én ezt javaslom!
5/7 A kérdező kommentje:
De ha anymore-t irok,akkor az azt jelentené,hogy nem tehetek semmit,én pedig a "többet" szeretném hangsúlyozni.
2010. jan. 2. 22:40
6/7 anonim válasza:
Nem. Ha "anymore"-t írsz, akkor azt az jelentené, hogy "többé", ezért javítottam ki.
Ha ezt a többet hangsúlyozni szeretnéd, mond ezt: "There's nothing more I can do".
7/7 A kérdező kommentje:
Pont ez jutott eszembe nekem is.Köszönöm a válaszokat!
2010. jan. 2. 22:51
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!