Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Mit jelent ez magyarul? :...

Mit jelent ez magyarul? : मैं किसी पर कभी नाराज़ नहीं होगा Ezt

Figyelt kérdés
2010. jan. 1. 17:08
 1/10 A kérdező kommentje:
ez marathi nyelven van, elvileg
2010. jan. 1. 17:10
 2/10 anonim ***** válasza:
100%
azt jelenti h én soha nem zaklatok senkit..(:
2010. jan. 1. 17:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:
84%
Valami olyasmit: "Engem soha nem zaklatott senki".
2010. jan. 1. 17:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:
Bocsi az OFFért: Hogy tudtad ezeket a jeleket begépelni?
2010. jan. 1. 17:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim válasza:
hűűűű ez nagyon szép írás ! valaki tudna nekem fordítani rövid szöveget ? csak pár szót. tetováláshoz kellene.
2010. jan. 1. 17:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:

Aki kérdezte hogy hogy lehet begépelni: telepíteni kell az indiai írásjegy-bevivőt. A vezérlőpultban, a területi beállításoknál. Nyelvek fül, részletek... gomb, és ott kiválasztod a kívánt nyelvet, és hozzáad, majd oké.

Sajna a billentyűzet kiosztása indiai lesz, tehát fonetikusan nem tudod begépelni amit kell. Vagy beszerzel egy indiai billentyűzetet, vagy nyomtatsz magadnak sablont és felcímkézel egy sima billentyűzetet.

2010. jan. 2. 00:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 A kérdező kommentje:
köszi! szerintem az első lesz a jó fordítás, én nem gépeltem be hanem másoltam ide
2010. jan. 2. 08:14
 8/10 anonim ***** válasza:
Szerintem hindi nyelvű, ráadásul a létige jövő idejű :D. kiejtés: meN kiszí par kabhí náráz nehíN hógá.
2010. ápr. 23. 10:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 A kérdező kommentje:
vagyis akkor egész pontosan azt jelenti, hogy: nem fogok soha senkit zaklatni?
2010. ápr. 23. 12:15
 10/10 anonim ***** válasza:

Szó szerint:


मैं [meN] = én

किसी [kiszí] = valakit

पर [par] = -on, -en, -ön

कभी... नहीं [kabhí... nehíN] = soha

नाराज़ [náráz] = dühös

होगा [hógá] = lesz, lehet (E/3)


A par-t egyedül nem értem miért van ott, a végén az ige pedig rosszul van ragozva, mert oda हूँगा [húNgá] kell, E/1-ben. Így jelentése: Soha senkire nem leszek mérges.

2011. jan. 27. 01:45
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!