Légyszi fordítsátok le angolról magyarra? Muszály a kérdőjel bocsi -. -" (többi lent)
Figyelt kérdés
Szar a helyesírásom. Magyarul sem tudok beszélni nem hogy angolul :D
Ezt kéne lefordítani: Come on get loud loud let it out
2014. jan. 27. 18:34
1/4 anonim válasza:
gyere hangoskodjuk, hangoskodjuk, engedd ki!
2/4 A kérdező kommentje:
Hahaha.... :P annyi erővel akkor már gyere fingani xD :3
2014. jan. 27. 19:11
3/4 anonim válasza:
Esetleg: „Gyerünk ordíts! Ordítsd ki magadból!”
(Persze az „ordítás” helyett „fingás”-sal tényleg valamivel nagyobb a művészi értéke a fordításnak.)
4/4 A kérdező kommentje:
Gyerunk fingj! Fingd ki magad xD
2014. jan. 28. 17:58
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!