Francia katonai szleng kifejezéseket, hétköznapi káromkodásokat, kiejtés szerint, fordítással írnátok nekem?
Figyelt kérdés
Olyanokat, amiket gyakran használnak, illetve aki jártas az Idegenlégióban, milyen katonai szlengek vannak, szintén kiejtés szerint, magyarra fordítva?2013. dec. 15. 21:27
1/2 anonim válasza:
fák jú = ugye az angol fck you.. vagyis "b@@zd..g"
dikk-máán = francia hőbörgés, elégedetlenkedés
puttána = ősi mesterségű nő emlegetése
pafffáánkulló = fogd be a szád, csúnyábban kssolj
2/2 anonim válasza:
Minel rovidebb mondatokat hasznalnak, sokszor csak indulatszavakat, pl. :
Repos - Poooo ! ( pihenés,pihenj)
Aye aye - Accélérez ! ( gyorsabban, gyorsabb tempoban )
Vouuus ! - Garde à vous ! ( Vigyazz-allas ! )
Sortez-vous les doigts du cul - Vegyétek ki az ujjaitok a seggetekbol ( szoszerint) jelentése : mozogjatok, indulas ... (Bougez-vous)
Sértegetések : Tarlouse (la 12, c'est des...), blaireau, beat-nik ...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!