1/8 anonim válasza:
Heh.. amugy "What does that have to do with me?"
Vagy pedig siman semmi kozom hozza/nem az en dolgom: Not my business, vagy That has nothing to do with me
This-Ez
That-Az
Those-Azok
Etc. Etc. Etc...
2/8 anonim válasza:
Why do because this things? or What a but problme visit her/his? or Who come it problem? (utolsó tárgyilagos problémára utal, az elsőt kettőt alanyinál használják, pl. az utolsó ha valami tárgyal probléma van, a első kettő pedig, ha valakivel vagy belső érzés, pl. félelem).
5/8 anonim válasza:
A négyes nem tudom honnan veszi ezeket az "okosságokat" mert az angol mondatainak semmi értelme nincsen.
6/8 Vree válasza:
A #3-as ("What does that have to do with me?") volt a helyes.
to have to do with something = köze van hozzá, kapcsolódik a témához
(pl.: This maths problem has to do with comprime integers.
Ez a matek feladat a relatív prímekkel kapcsolatos.
My problems have nothing to do with you.
A problémáimnak semmi közük hozzád. (értsd: nem te vagy a problémáim oka.
stb.)
7/8 webnyelv válasza:
I have nothing to do with it = semmi közöm ehhez.
What do I have to do with it? = Mi közöm hozzá?
8/8 anonim válasza:
I dont fuckin care bout it.
I dont give a shit.
Oké, ezek nem jók, de így is kifejezheted... (:
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!