Mondana valaki aranyos SPANYOL ÉS FRANCIA mondókákat/verseket? Leírnátok kiejtés szerint is?
Pío, Pío, Pío,
Cantan los pollitos
cuando tienen hambre
cuando tienen frío
píó píó píó
kántán losz podzsitosz
kvándó tienen ámbre
kvándó tienen fríó
Un deux trois................En dő troá
Je m’en vais au bois.........Zsman vé dan lö boá
Quatre cinq six..............Kátr szenk szisz
Cueillir des cerises.........Köjjír dé szöríz
Sept huit neuf...............Szet vüit nöf
Dans mon panier neuf.........Dan mon pánié nöf
Dix onze douze...............Disz onz dúz
Elles seront toutes rouges...Ell szöron tut rúzs
Itt találhatsz francia mondókákst és kiolvasókat. Ha valamelyik megtetszik Neked, leírom a kiejtését, ha szükséged van rá...
Én is elkövettem egy kis hibát... :(
Je m’en vais au bois......Zsman vé ó boá
Une souris verte
Qui courait dans l’herbe
Je l’attrape par la queu
Je la montre à ces messieurs
Ces messieurs me disent:
Trempez-la dans l’huile
Trempez-la dans l’eau
Ça fora un escargot tout chaud
Ün ö szuri vertö
Ki kure dan lerbö
Zsö latrapö par la kö
Zsö la montre szé mészjö:
Szé mészjö mö díző
Trámpé lá dán lüilö
Trámpé lá dán lo
Szá forá ön eszkárgo tu so
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!