megpróbálkozom, de lehet, hogy nagyon távol fog állni...
az interperszonális, személyek közöttit jelent, azt hiszem
a relávió és a habitus ....ezeknek a viselkedéshez,magatartáshoz van köze, nem?
talán két ember kapcsolatáról lenne szó?
2009. aug. 28. 10:36
Hasznos számodra ez a válasz?
2/13 anonim válasza:
Hát igen történnek ilyen túlkomplikálások, bizonyos embereknek attól hízik a mája ha angol(/más egyéb) nyelven mondja azt amit magyarul is ellehetne mondani. Ez is egy korcs mondat több nyelvből. inter-belül/belső perszonális=personal=személyes
annyira mondjuk nem értek hozzá de nem is akarok.
tippem: szexelni? második t. beszélgetni.
2009. aug. 28. 11:02
Hasznos számodra ez a válasz?
3/13 anonim válasza:
u.i.: 3. tippem gondolkodni:D
2009. aug. 28. 11:04
Hasznos számodra ez a válasz?
4/13 anonim válasza:
legalább annyit lehet kérni, kérdező, hogy írd meg, ki mennyire áll közel a megoldáshoz?
2009. aug. 28. 11:23
Hasznos számodra ez a válasz?
5/13 anonim válasza:
Szerintem: emberek közötti kapcsolatban szokásosan, elfogadottan viselkedni.
Egy szóval : viselkedni.
2009. aug. 28. 12:44
Hasznos számodra ez a válasz?
6/13 anonim válasza:
Emberek közötti kapcsolatokban viselkedni. Egy ideig mániám volt az idegen szavak szótárának lapozgatása. :P Az azonban én sem értem, miért kell az idegen szót használni olyan esetekben, amikor van rá magyar szó is. Tudományos munkákban meg gyakorlatilag megkövetelik, hogy értetetlen idegen szavakkal zsúfolják tele a szöveget...
2009. aug. 28. 13:01
Hasznos számodra ez a válasz?
7/13 A kérdező kommentje:
Nos, várok még válaszokra, ezért nem árulom el a helyes választ, elég annyi, hogy van aki jó úton jár közületek :)
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!