Aki nagyon råér, lefordítanå nekem ezt az angol zeneszåmot?
A szöveg sincs meg leìrva,linkelni nem birok.
Danuta-Touch my heart
Én nagyon ráérek. :)
Hol van a Nap, amire várok?
Hol van az, akit imádok?
Halld ahogy sírok, hol van a szerelmed?
Érzelmek kellenek (érzelmek kellenek)
Tízezer mérföldre tőled
Van egy lány aki rád vár
Szóval élj a lehetőséggel vagy meghalok
Nem tudok örökké várni, vigyél el az élethez
(Chorus)
Érintsd... A szívem
Hol van a férfi
Aki ölel majd és örökké szeret?
Érintsd... A szerelmet
Tudasd velem, hogy akarsz
És maradjunk együtt
Érintsd... a szívem
Érintsd... a szerelmem
Itt ülök, teljesen egyedül
Kell hogy beszéljünk telefonon
Úgy fázom, az éjszaka sötét
Olyan szomorú és magányos vagyok (olyan szomorú és magányos)
Hol van az az ember akit alig várok hogy lássak?
Hol vannak az extázis éjszakái?
Szóval ragadd meg az alkalmat, ne sirass meg
Nem tudok örökké várni, vigyél el az élethez
Ennyi a lényeg, remélem segítettem. :) Lehet hogy nem teljesen pontos, de elég jól tudok angolul.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!