Hogy mondják azt angolul, hogy: London túl messze van?
Figyelt kérdés
Nem bízok a google fordítóban... :DD2012. okt. 22. 13:45
2/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm :DD
2012. okt. 22. 13:48
3/4 anonim válasza:
első vagyok. pont ezt tanultuk angolból most...MÁSODJÁRA, úgyhogy már eléggé begyakoroltam az ilyen szerkezeteket.. :)
4/4 anonim válasza:
Bar az elsöre nem mondanam, hogy teljesen rossz, de a következö jobb:
London is too far away.
A "far" es a "far away" között a különbseg az, hogy a "far" sokkal altalanosabb. Sajnos nehez megfogalmazni, nem vagyok nyelvesz, de irok par peldat.
En inkabb az utobbi ertelemben hasznalnam a "far"-t, vagyis azokban az esetekben, amikor egy tavolsag hosszarol van szo,
Pl.
You went too far. Túl messzire mentél.
On the top of the mountain, I can see far. A hegy tetejen, messzire (el)látok.
Ellenben a "far away" egy dolog egy masik dologhoz viszonyitott tavoli elhelyezkedeset jelöli mindig.
Pl. From the top of the mountain, I can see things that are far away. A hegy tetejeröl latok olyan dolgokat, amelyek (innen) messze vannak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!