Hogy kell ez kiejteni Angolul? He can go about his business?
google transzlate felolvassa neked, de ez amúgy elég fura egy mondat...
ha azt akarod írni hogy törődjön inkább a saját dolgával akkor:
He should mind his own business.
hí ken gó öbáut hiz biznisz.
Azt jelenti, hogy (ő) mehet a dolgára. Teljesen értelmes mondat így, ahogy van. Nem véletlenül van benne a Star Warsban.:)
Nem jó mondat, mivel ott a végén a kérdőjel.
Max így: Can he go about his business?
He can go about his business - ez egy értelmetlen hunglishos mondat.
Kiejteni ki lehet ennek ellenére. Britesen:
- hikön 'göu ö 'báot(h)iz 'biznisz
Amerikaiasan
- hikön 'gou ö 'báot(h)iz (vagy 'báodiz) 'biznösz
A zárójeles h kimaradhat. A '-jel a szóhangsúlyt jelöli. Az áo-t együtt kell ejteni, egy rövid á (mint a Hánsz és lájk szavakban) átmegy egy még rövidebb o-ba, kb, mint az Európa szavunkban az e és az u.
Nagyon kezdők ezzel is próbálkozhatnak:
- hí 'khen 'gou ö 'báot hiz 'biznisz
Az angol anyanyelvűek viszont nem beszélnek ennyire külön szavanként.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!