Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Olaszul a "festői" szót mivel...

Olaszul a "festői" szót mivel tudom kifejezni (pl. festői szépségű)?

Figyelt kérdés

Három szót is találtam rá: pittoresco, lieto és grafico.

Ezek közül talán a lieto lenne erre a legmegfelelőbb?

De hogy tudnám ezt kifejezni szépen?

Pl. Visegrád a festői (szépségű) Dunakanyarban fekszik.


2012. szept. 5. 18:39
 1/2 anonim ***** válasza:

Adhatok-e tanácsot? Minden fordítás alkalmával - de különösen ilyen tipusú szövegeknél - igyekezni kell elszakadni a fordított nyelv gondolkodásmódjától, és a mondanivalónkat a CÉLNYELV szellemében megfogalmazni. Írhatnád azt is:


Visegrád sorge nella bellissima, pittoresca Ansa del Danubio


de ez - hangulatában - nem volna elég olaszos.


Jobb lenne talán így:


(La ridente cittadina di) Visegrád sorge nel pittoresco splendore dell'Ansa del Danubio


vagy:


La Fortezza di Visegrád domina sul paesaggio mozzafiato dell'Ansa del Danubio


Az első példamondat elszakad magyar eredetijétől, - tartalmában mégis hű marad hozzá.


A második mondat, amely inkább a visegrádi várat emeli ki, még kevésbé kötődik a magyar nyelvű megfogalmazáshoz. Olaszul azonban a "paesaggio mozzafiato" az a szókapcsolat, amely illik a Dunakanyar (valóban festői) szépségéhez.

("mozzafiato" = lélegzetelállító(an szép) )


Örülnék, ha segíthettem volna.

2012. szept. 5. 19:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 webnyelv ***** válasza:
Én a pittoresco-t használnám, ezt hallottam erre eddig.
2012. szept. 5. 20:27
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!