Lefordítjátok ezt angolra nekem? "úristen, és a hozzád hasonló emberek szaporodnak, hihetetlen! "
Figyelt kérdés
lehetőleg ne google fordítóval;) előre is kösz
13/f
2012. aug. 21. 22:43
1/4 anonim válasza:
Oh, Lord, and the people like you, can multiply. Unbelievable!
2/4 anonim válasza:
Hey man! Just wanted you to know, I'm gay.
Szerintem így jobban hangzik :)
3/4 anonim válasza:
azért nem árt, ha a kettes választ beírod a gugli fordítóba, mielőtt felhasználod - teljesen jó megoldást ad ki
üdv
:)
4/4 IamME21 válasza:
Oh my gosh! I can hardly belive that people like you can raise children. (Eléggé biztos vagyok benne, hogy a multiplie-t nem használják. Próbáltam egy kicsit angolosítani, de ez az egész mondat egy olyan magyar specialitás. Az angol ezt így nem használja. Ha ezt leírod valakinek, nem biztos, hogy megérti miről beszél. Angolul egyszerűen máshogy fejezzük ki a nemtetszést, máshogy kell csúnyán is beszélni, mert attól lefordítassz valamit, még ugyanakkora baromság maradhat, ha nem használják az a kifejezést)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!