Valaki le tudná ezt nekem fordítani?
Figyelt kérdés
Valószínűleg finn: Vähänks mä oon hyvä.
Előre is köszönöm!
2012. máj. 5. 18:36
1/1 beglerbég válasza:
Hmm... az alakjat tekintve valami tajszolas lehet.
Talan "Sablonnal jo vagyok/jol megy"
"Vähänks"-re nem talaltam sokat. Viszont a googli "vähäks"-re javitotta. Ez sablont/stencilt jelent.
A "hyvä"="jo".
"mä" lesz a "minä"="en"
"oon" meg az "olen"="vagyok"
Na, ma is tanultam par rovidebb alakot. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!