Mit jelent a, , slumdog" szó?
Slumdog Millionaire - Gettómilliomos
a szótárban megnéztem, de ez a szó nem volt benne. megnéztem, hogy slum : nyomornegyedet jelent
a dog meg ugye kutyát
akkor nyomornegyedkutya? ennek mi értelme?
és a magyar filmcím mért gettómilliomos? a gettó angolul ghetto
A műfordításnak az a lényege, hogy minél inkább visszaadja az eredeti szó/szöveg hangulatát, lefordítva az új nyelvre is ugyan azokat a képzeteket, érzelmeket, hangulatokat keltse, mint eredetiben. Ez érvényes az alkotások címére is. A szó szerinti fordítás nem mindig eredményezi ezt, különösen igaz ez szleng esetében, ahol még az adott nyelven belül sem azt jelenti a szó a hallgatók számára, mint a szó szótári alakja. Pl. akkor ha valaki "penge" valamiből, senki nem gondol a valódi pengére, mindenki tudja, hogy hozzáértő, okos, ügyes emberről van szó. Ennek nyomán fordításnál sem lehetne az ilyen értelemben használt "pengé"-t blade-re fordítani, mivel a másik nyelvben ennek a szónak nincs meg az a jelentése, mint a magyar szlengben.
A Gettómilliomos esetében is ilyesmiről van szó, a fordítók úgy találták, hogy a film tartalmát, hangulatát ez a kifejezés adja át leginkább és ez a lényeg, nem a szó szerinti fordítás.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!