Kérhetek egy nyersfordítást e rövid német nyelvű Arany János versről?
Figyelt kérdés
Wenn die Wässer
Wär'n nit besser
Als die Doctoren:
Wär'n mer verloren.
2012. márc. 15. 14:39
1/3 anonim válasza:
Van jobb is a nyersfordításnál:
"Ha a vizek a doktoroknál jobbak nem lennének, az emberek bizony mind-mind elvesznének."
(Arany János: Toldi szerelme)
2/3 anonim válasza:
Wenn die Wässer
Ha a vízek
Wär'n nit besser
Nem lennének jobbak
Als die Doctoren:
mint a doktorok
Wär'n mer verloren.
(akkor) többen lennének elveszve.
Tehát nagy különbség nincs.
3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm a segítséget, rögtönöztem is egy saját fordítást a versre:
KARLSBADI VERSIKE
Jobb, hogyha vizet,
mint doktort fizet:
mert a víz hatásos,
doktor meg halálos.
(ford.: Jónai Zs. Balázs)
2012. márc. 18. 02:50
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!