Mit jelent hogy "I moustache you a question. But i shave it for a later"?
Figyelt kérdés
2011. okt. 6. 15:29
1/5 anonim válasza:
"I moustache you a question."? Ezt nem a google fordító gyártotta véletlenül?
2/5 anonim válasza:
Talán valami szójáték akar lenni?
3/5 anonim válasza:
Mert ebben a formában nem nagyon van értelme...
4/5 anonim válasza:
Nyilván szójáték.
A "moustache"(bajusz) "must ask" helyett, a "shave"(borotvál) pedig "save" helyett van.
I must ask you a question. But I save it for later.
Fel kell tennem (neked/nektek) egy kérdést. De későbbre hagyom.
5/5 A kérdező kommentje:
köszi legutolsó, csak mert most ilyen felsőket láttam egy oldalon amire ez van rányomtatva,de nem értettem pont azok miatt amiket előtted leírtak :D
2011. okt. 6. 20:08
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!