Wrinkles foundations Mit jelent magyarul?
Figyelt kérdés
Ugye nem alapozó ? Ráncfelöltő alapozó ?2011. okt. 4. 22:42
1/7 anonim válasza:
Olyan alapozó, amely el fedi a ráncokat és más hibákat.
Hogy ezt magyarul hogyan rakják össze egy szóvá azt nem tudom.
3/7 anonim válasza:
Biztos igy lattad? Mert ertelmesebb lenne, es tenyleg ranctalanito alapozot jelentene, ha "anti-wrinkle foundation" -nak lenne irva.
4/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat!
Így láttam.Akkor az anti-wrinkles az ránctalanítót jelent?
2011. okt. 6. 17:25
5/7 anonim válasza:
Anti-wrinkles foundation, un-wrinkles foundation és wrinkles foundation.
Mindegyik azt jelenti.
6/7 anonim válasza:
Olyan kifejezes, hogy "un-wrinkles' nincs. Helyesen, anti vagy wrinkle-free
7/7 anonim válasza:
"un-wrinkles foundation" egy termék neve, tehát valóban nem egy 100%osan igazi szó, de végülis azt jelenti.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!