Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy hívjuk magyarul a "soft-c...

Hogy hívjuk magyarul a "soft-capped" ruhaujjat?

Figyelt kérdés

Kétfélét is találtam a neten, és nem világos, hogy melyik ruhaujjra vonatkozik pontosan, és azt sem tudom, hogy hívjuk ezt magyarul)

[link]

[link]


2011. aug. 12. 17:10
 1/4 anonim ***** válasza:

A soft szerintem nem az ujjra hanem a ruhára vonatkozik.

A capsleeve pedig az egyik szótár szerint:

egészen rövid japán ujj

[link]


A cap sleeve meghatározása angolul:

a very short sleeve (as on a dress) that hangs over the edge of the shoulder without extending along the underside of the arm

[link]

2011. aug. 12. 17:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
köszi! kötőjelesen van írva a soft-capped, és ez eléggé megzavart engem, de értékelem a válaszodat, jó ötletet adott! :)
2011. aug. 12. 18:42
 3/4 anonim ***** válasza:

a japán ujjal az a baj, hogy az egybe van szabva (mint egy kimonó), ez viszont inkább hasonlít a félkimonó ujjra, amikor is hátul csak ujjkör van szabva...

Az elsőt én mondjuk inkább nevezném széles vállpántnak, mint ujjnak...

Egyébként a szó onnan jön, hogy soft cap (azaz nem top hat), vagyis olyan ujja van a ruhának, mintha két kis (mondjuk baseball)sapka lenne a vállához toldva... oly szépen kereken takarja a vállat.

[link]

itt pl "Vállat takaró ujjak" -nak hívják

2011. aug. 13. 00:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
köszi! értékeltem :)
2011. aug. 15. 12:15

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!