Mit jelent ez magyarul : get the fuck shut the fuck up?
Figyelt kérdés
2011. máj. 22. 11:29
1/8 Jóska Pista Sanyi válasza:
Hát szerintem valami olyasmit hogy :
"f@szom beléd, fogd be a pofád".
2/8 anonim válasza:
Kérlek csendesedj el. (Egy fokkal határozottabban) :D
3/8 Vree válasza:
A közepén belekezdett egy másik mondatba :) Egyébként a lényeg a "shut up", a többi káromkodás.
4/8 anonim válasza:
Ertelmetlen, biztos rosszul maoltad ki.
5/8 anonim válasza:
6/8 anonim válasza:
GET THE FUCK, OR SHUT THE FUCK UP
7/8 proooo válasza:
time to fu*k up az jobb am szleng m1ik
8/8 anonim válasza:
Katalin Budapesten született, és Debrecenbe jár iskolába
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!