Hogy van németül, hogy "Nincs semmi a tévében. "?
Nichts ist in der Fernseher...
(Nichts=semmi, ist=van, in=-ban,-ben, der Fernseher=tv)
Szerintem így van, de ez nem biztos. Pár hónapja tanulom csak a németet. :) 14/L
Es gibt im Fernsehen nichts.
vagy: Im Fernsehen gibt es nichts.
Hogy a kezdő nyelvtanulónak egy kicsit segítsek:
"der Fernseher" csak a TV készüléket jelenti, ugyanúgy, mint a das Fernsehgerät, vagy a ritkábban használatos der Fernsehapparat.
Valami még nem volt jó, de most nem látom az ő válaszát.
Szóval az "in der Fernseher" nem csak a tartalom miatt nem jó, hanem "hol?" kérdésre részes esetet használunk, tehát a "der" helyett "dem" lett volna jó.
Az "ist" segédige, amit főéeg névszói állítmány mellett használunk, pl. Er ist Schüler. Sie ist hier. Es ist kalt. stb. A létezést "es gibt" szerkezettel fejezzük ki. "Van" (létezik): Es gibt. Itt az "es" az alany.
Pl. Van (létezik) itt egy szálloda? - Gibt es hier ein Hotel? Ja, es gibt. Igen, van. És hol van? Und wo liegt es? (a "van" helyett inkább a "liegt", "steht", "hängt" igéket szeretik használni.
Különben örülök neki, hogy próbálkoztál a válasszal, tedd ezt máskor is, és akkor kiderül, hogy mit nem tudsz, és segítünk, kijavítjuk a hibáidat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!