Az iskolai ballagás mi angolul?
Van olyan, hogy ballagás. Pl.: egy ausztrál leírás:
The UTS International Students' Farewell Ceremony is a formal event for departing international students who cannot remain in Australia until their official graduation ceremony.
The ceremony is a formal occasion with an academic procession. Students wear academic dress, receive a certificate of participation and are presented to the Senior Deputy Vice Chancellor.
Attol fugg, hogy ballagas alatt mit ertesz.
Ha magat az esemenyt, hogy befejezted az iskolat, akkor az graduation (tehat ha arra akarsz utalni, hogy elballagtal, akkor azt ugy mondod, hogy "I graduated from school..."). A prom vonatkozik a balra, de olyan Magyarorszagon nincs ballagaskor...szerintem a magyar szalagavatot lehet promnak nevezni, nem magat a ballagast.
Erettsegi alatt, Graduation Day, eretseginel es feljebb Graduation Ceremony, aussztral es brit meghatarozas szerint. Ez csakis unnepsegre, oklevelek atadasara, hivatalos akademiai ev lezarasar utal. Utana kovetheti Graduation Ball.
Prom az a ballra szol, es amerikai hasznalat.
mondoshawan válasza:
Amit irtal, az a kulfoldi tanulokra stole. Onekik Farewell Ceremony (bucsuztato unnepseg) International Students' Farewell Ceremony is a formal event for departing international students who cannot remain in Australia until their official graduation ceremony.
Auzstral tanuloknak, akik az orszagban tartozkodnak, azoknak GRADUATION CEREMONY van. Nekem is ez volt. Egyetem e cim alatt kuldte ki a kezikonyvet es meghivot.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!