Angol: ha valaki megkérdezi, hogy megsértődtél-e, hogyan kell azt válaszolni rá, hogy "ugyan hogy nem"? :D
Figyelt kérdés
2011. febr. 12. 23:27
1/7 anonim válasza:
Of course not..
nem értem mit akarsz mondani,különben
2/7 anonim válasza:
az "ugyan, hogy nem" magyarul sem egy igazán helytálló kifejezés.
Vagy "ugyan, dehogy", vagy "ugyan már, nem".....de egy "hogy" nem éppen oda illő.
Egyébként én is azt írnám adott esetben, h Of course not, de biztos van ennél találóbb angol kifejezés is sztem.
3/7 anonim válasza:
Az of course not, vagy a no not at all megfelel :)
4/7 anonim válasza:
És tényleg nincs ilyen magyar kifejezés, hogy ugyan, hogy nem, de ezt már elmagyarázták :)
5/7 anonim válasza:
én azt mondanám
NEVER MIND!
-Sose törődj vele!
6/7 PT-Daniel válasza:
en is a "never mind"-ot tartom ilyenkor helyesnek.
vagy akar közel lepsz hozza, hogy majdnem összeer az orrotok es összeszoritott fogakkal, eröltetett kelet europai akcentussal az arcaba sziszeged:
"Never ever fuck with me again!" Utana pofon röhögöd!
Ugy tapasztaltam, az angolok csipik a humort... ;)
7/7 anonim válasza:
A never mind-nak olyan hatása van, mintha bántó lett volna amit mond, csak nem vetted fel, vagy esetleg egy kicsit bántott, de nem akarsz ezzel foglalkozni. Szóval nem éppen azt jelenti, hogy ugyan, dehogy...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!