Flesh vagy Flash? Hogy kell írni? A hallucinációra gondolok.
Indítsd el a fenti programot.
jelöld be az első ablaknál, hogy "magyar" nyelvről akarsz fordítani és a második mező fölött állítsd be az "angol" nyelvet.
A magyar oldalon írd be a villanás szót és kattints a fordításra. Megjelenik leírva "flash".
Most katt a meghallgatás ikonra.
Akkor mondja, fl(e)s
Most ellenőrizd jót mondtak-e a hozzászólók.
Most az első ablak fölött állítsd be az "angol"-t és a második fölött a "magyar"-t.
Írd az elő mezőbe egymás fölé
flash
flesh
Nyomd a fordítást.
Bizony, hogy jót mondtak!
Ki is tudod mondatni a két szót.
Alig érezni különbséget a kiejtésben, pedig van, ha jobban megfigyeled!
Ez zavarhatott meg téged is.
Ha nem akarsz annyit írogatni akkor itt az első link amin minden bejön: [link] ?hl=hu&tab=wT#hu|en|villan%C3%A1s
A második link: [link] ?hl=hu&tab=wT#en|hu|flash%0D%0Aflesh
Tetszik? Nekem is! :)
Jó szórakozást hozzá!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!