Japanul hogy van az " isten aldjon" -azaz amikor ugy mondasz " viszontlatasra-t" hogy tudod, soha tobbé nem latod az illetot?
Remélem értheto voltam :)
Nem tudom, létezik-e a japan nyelvben erre kifejezés, amikor ugy bucsuzol el valakitol, hogy az a viszontlatasra nektek egy " végso" viszontlatasra ( mint nalunk a " Pà, kis aranyom, pà!" :))
Így van. Sayonara.
Ha viszont még látod vagy beszélsz vele, akkor "jane".
jane-t viszont nem mondhatszt a rangban feletted állóknak, és az egyenrangúaknak sem illik, csak barátok, család, gyerekek...
Udvariasan shitsureishimasu.
A sayonara tényleg a helytálló ilyen esetekben kérdező:)
Kedves utolsó :)
Mindezek ellenére érdekes mód, elég gyakran használják Japánban ;)
Peace ^^
Elég sok mindent csinálnak maguk között, amit elvileg nem illik, és külföldiektől meg főleg nem veszik jó néven.
De biztos a professzoraim a hülyék, hogy ezt tanították nekünk, és bocs, hogy megosztottam veletek...
:) :)
Koszonomm az utolso vàlaszoloknak is :)
Egy uzenetemhez kellett, és a sayonara-t hasznaltam :) De minek..kaptam az " Isten aldjon-omra" ezt: Please don't say it me, i don t want to accept it".. LOL
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!