Helyes a "képernyő" szót használni "monitor" helyett?
Én sem emlékszem olyanra, hogy valaki a készüléket nevezné "képernyőnek", de amúgy várható és logikus volt, hogy a laikusok így nevezik el, innentől kezdve ha elterjed, akkor "helyes".
Az angolban is úgy van, hogy a készülék és a képernyő fogalma keveredik (az angol "monitor" mindkettőt jelentheti.)
A képernyő nálam inkább a monitor képes fele. :-D
Nézem a képernyőt, tiszta mocsok az egész képernyő, berepedt a képernyő...
Ide még a kijelző is jó lehet.
Maga a készülék, a nagy egész, a "doboz" pedig a monitor.
A képernyő az, amit nézel.
A monitor meg az egész készülék.
Ha dekóder is van benne, akkort tv.
Semmi furcsa nincs benne. AA feleség magyarul beszel.
Angolul is a monitornak képet tone van. Tehat nem a monitor kicsi, hanem a kepernyoje. A monitor az egesz keszulek, a kepernyo amit nezel.
Ez olyan, mintha valaki az autót szélvédőként emlegetné.
Jó, mondjuk az ilyen mai lapos készülékeknél tényleg nem sok minden van már a képernyő mögött, szóval lehet, nem is annyira abszurd így emlegetni.
A tippem, hogy két tényező játszott szerepet:
Egyrészt, hogy a régi TV-k -et használták gép monitorként is, és ugye a ott egy ágyú lőtte ki az elektronnyalábot és azt térítették el, így oldalról lett egyfajta ernyő kinézete. (púpos tv/monitor)
Másrészt, a német Bildschirm szó 1:1 -ben képernyőnek fordítható (persze, hogy melyik volt előbb nem tudom) és talán onnan vettük át, a monitor meg angolból van..
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!