Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angol nyelvben van szó arra,...

Angol nyelvben van szó arra, ha valaki félig európai félig ázsiai származású?

Figyelt kérdés
Pozitív irányú az érdeklődésem, nem kérek szélsőjobbos hozzászólásokat!

2024. jún. 26. 16:43
1 2
 11/13 anonim ***** válasza:
71%

Attól is függ, hogy milyen országban/ régióban vagy területen vagy.

A wasian-t zömében csak az USA-ban meg Kanadában használják, szerintem azon kívül nem elterjedt.

Ellenben az UK-ban szerintem kb. senki nem használja. Szerintem legtöbben ott nem is értenék mire gondolsz, már csak azért sem mert ott alapból ázsiai alatt elsősorban indiai vagy pakisztáni embereket értenek.


Amerikában Hapa is elterjedt, főleg Hawaiion. Viszont ezt kelet-ázsiai vagy polinéz plusz bármi más keverékére használják. (Pl. kelet-ázsiai+afrikaira is)

Hawaii lakosságának kb felét teszik ki az ázsiaiak és polinéziai származásúak együtt, így ott elég releváns szó.

2024. júl. 2. 21:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/13 anonim ***** válasza:
49%

12

UK / Egyesult Kiralysag: "ázsiai alatt elsősorban indiai vagy pakisztáni embereket értenek"


nem, legalábbis hivatalosan nem

ha az európai fehérboru, akkor White-Asian

ha az európai fehér és brit,akkor White British - Asian

vagy: mixed ethnicity

2024. júl. 4. 22:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/13 anonim ***** válasza:
62%

#12 Arra akartam csak kilyukadni, hogy a különböző angolszász nyelvterületeken a hétköznapi beszédben nem ugyanarra az embertípusra gondolnak mikor az ázsiai szóval illetnek valakit, így értelemszerűen egy európai+ázsiai kevert embert is máshogy képzelnek el.


Az egy dolog hogy hivatalosan mit tekintenek ázsiainak, de ez nem mindig egyezik azzal amit a köznyelvben értenek alatta, ezáltal adódhatnak félreértések.

Személyes tapasztalat, hogy a britek 99%-a "Asian" szó alatt általában egy indiai szubkontinensről származó embert képzel el külsőleg.

Népszámláláson, statisztikákban persze az egyéb ázsiaiakat is (pl kínai, koreai, japán) is ázsiainak nevezik, de a köznyelvben inkább pontosítják, hogy "kelet-ázsiai" vagy "távol-keleti". Az idősebb generáció még az "orientalt" is használja. Viszont az indiai, pakisztáni vagy bangladesi meg csak simán ázsiai nekik.


Észak-Amerikában ez fordítva van, ott a távol-keletiek elsősorban az ázsiaiak, így a wasian szó ott elsősorban európai és valamilyen kelet- vagy délkelet-ázsiai keveréket jelent. Feltételezem, hogy a kérdező is elsősorban erre a kombinációra gondolt.


Csak azért tartottam ezt fontosnak leszögezni mert nem mindegy, hogy milyen nyelvi közegben akar az illető így leírni valakit.

2024. júl. 9. 10:08
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!