Valaki tud segíteni román fordításban?
Vagy pl. hogy kell mondani, hogy velem, veled, vele stb. végig.
Szükségem lenne a segitségetekre, mert Romániában élek, és nagy szükségem van erre a nylvre, és az én koromban szégyen, hogy nem tudom.
Szivesen segitek :D
nu mai pot-nem birom tovább
velem-cu mine
veled-cu tine
vele-cu el/mármint a "el" az a fiúra vonatkozik
-cu ea/"ea" lányra
velünk-cu noi
veletek-cu voi
velük-cu ei
-cu ele
Remélem tudtam segiteni :)
12/L :P
Köszi, nagyon sokat segitettél!:)
Még megmondanál pár dolgot légyszi
hogy mondják románúl, hogy:
"Nem tudom, hogy vegyekveszek fel magas sarkú cipöt"
"Ennék, innék, aludnék stb."
"Nem lett volna rossz."
"Én ennék aludnék innék
Te ennél aludnál innál
Ő enne aludna inna
Mi ennénk aludnánk innánk
Ti ennétek aludnátok innátok
Ők ennének aludnának innának"
Megköszönném a segítségedet!
Ja és:
"Nekem
Neked
Neki
Nekünk
Nektek
Nekik"
És még egy-két dolog eszembe jutott:D
"Ideadod a te pixedet/táladat?"
"Ideadod a cipődet?" stb.
Vagy ha kérdezik, hogy "hány éves a tesod?"
"Két éves.""
Mit jelent, hogy "suportă"?
Vagy:
"Ebböl, abból"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!