Angol félig-meddig hivatalos levélben ez az elköszönés?
Figyelt kérdés
Yours, NevemXy.
Szóval yours nem túl romantikus ugye? Nem tűnök tőle egy régi, aggódó katonafeleségnek, aki a frontra küldi a leveleket a bevetésen lévő szerelmének?
2023. jún. 15. 22:49
2/4 anonim válasza:
Szerintem a "Best regards" vagy a "Sincerely" jobb választás lenne; a "Yours" nekem túl intim hatást kelt.
3/4 anonim válasza:
Formális záró formulák:
Yours sincerely – ha ismerjük a címzett nevét.
Yours faithfully – ha nem ismerjük a címzett nevét - ilyenkor a megszólítás fent Dear Madame / Sir.
A Best / Kind regards egy kicsivel közvetlenebb ezeknél.
Ha olyannak írok, akit nem ismerek, a Yours sincerely-vel szoktam kezdeni, és ha néhány levélváltás után lazább a stílus, akkor váltok Best regards-ra.
4/4 A kérdező kommentje:
köszi!
2023. jún. 16. 15:08
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!