A cirill ábécét használóknak mennyire nehéz hogy viszonylag sokszor kell használniuk a latin ábécét?
Világviszonylatban ugye leginkább a latin ábécét használó nyelvek vannak elterjedve: angol, német, francia, olasz.
Például egy orosz nyelvet beszélő embernek mennyire nehéz hogy nem elég hogy más nyelvet kell megtanulnia hanem mellette más ábécét is? Vagy ők már megszokták és kiskoruktól tanulták a latin ábécét is, hogy a cirill ábécé mellett a latint is viszonylag gyakran kell használniuk például a neten?
"Tanulni" Mit?
Abban a betűforgatagban, reklámáradatban, pláne napjaink technikai eszközei között élve kizárt, hogy egy nem latin betűs országban élő gyerek (akár egy öreg) ne tudja a latin betűket iskolai oktatás nélkül is. Ha direkt nem akarja, akkor is észrevétlen ráragad. Ráadásul nevetséges a különbség a latin és a cirill között, nagyon hamar megtanulható, megszokható. Az orosz cirill és némelyik uráli, altáji nemzetiség saját cirillje között olykor több különbség van! Több a fura, eltérő karakter és eltérő kiejtés, csak ott nem kérdezi meg senki, hogy az gondot okoz-e.
Nem egy nagy vaszizdasz megtanulni és megszokni másféle írást is. Hamar eljutsz oda, hogy már úgy olvasod a szöveget, hogyha visszakérdezném, épp csak arra nem emlékeznél, hogy latinnal vagy cirillel volt-e szedve, amit olvastál.
Nyilván technikailag okoz kis problémát, ha állandóan váltogatni kell gépelés közben, ehhez kell, hogy mindkét betű fel legyen ragasztva a billentyűkre, és valami gyorsváltó gomb, mert képernyő billentyűzettel szórakozni az embertelen.
Két ország jut eszembe, ahol tényleg vegyesen váltogatják az írást állandóan: Üzbegisztán és Szerbia.
Oroszok nem hiszem, hogy sokat szórakoznának a latinra váltással, meg van az oldva, hogyha cirillel gépelsz be neten, kikeresi a latin megfelelőket magától, ahol kell, átíródik latinra magától...
Oroszországban - ugye 190 nyelven beszélnek - inkább az a probléma, hogy mióta bejött a számítógépes világ, általában csak orosz cirill billentyűzet áll rendelkezésre, olyan eszköz kapható a boltban, és akkor mindenki a saját elgondolása szerint pótolja valahogy a hiányzó betűket, és az egy borzalom, ami abból kijön... (Szu utódállamokban is ez megy.) Ugye egy rendes altáji nyelvben 10-15 hang is előfordulhat, ami a szlávban nem létezik. Van, ahol már a számokat is befogták betűnek. De bezzeg latinra váltani, az meg van oldva a kütyükön, azon ne aggódjál.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!