Hogy mondják angolul a teret mint közterületet? Pl.: ez a cím hogy van angolul, hogy 8360 Keszthely Rákóczi tér 14?
Figyelt kérdés
A Google Fordító nem adja ki, legalábbis normálisan biztos hogy nem.2023. ápr. 10. 19:12
4/8 anonim válasza:
Ha címzéshez kell, akkor magyar nyelven kell megadni.
5/8 anonim válasza:
Hiszen utoljára egy magyar postás fogja leolvasni...
6/8 anonim válasza:
A dolognak az a furasága, hogy a square tulajdonképpen szögletes teret jelent.
7/8 anonim válasza:
Bár nem tudok angolul, annyit tudni vélek, hogy nincs minden közterületnek a magyarral teljesen azonos értelmű megfelelője. De az biztos, hogy az Andrássy nem bulevard.
8/8 TappancsMancs válasza:
Jaja square. Egyedül az ország nevét fordítsd le angolra, vagy a másik ország nyelvére, a többi jobb ha magyar. De a postások megoldják ha láthatóan angolul van a magyar cím is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!