Szó arra hogy, irigylek valamit, de nem a másik kárára?
Eléggé erőltetett, de a " rácsodálkozás ", de az azt is jelenti, hogy megkapod, hogy " rácsodálkoztál egy csokira ".
De esetleg még az elkívánás, de az is erőltetett.
Megcsodálás talán...?
Vágyakozás, akár.
Igen igaz, nem feltétlenűl azt jelenti, de nem is zárja ki, ami nem lenne gond, ha körülírás nélkül alapértelemezetten nem erősen sejtetné a negatív jelentésárnyalot. Szóval nem elég általános, ebből a szempontból.
Ahogy írtam talán a vágyni szó lehetne ez, de azt meg nem tudjuk olyan rugalmasan használni.
Például:
Irigyellek téged =/= Vágylak téged.
Itt a rugalmasságot az biztosítja, az irigyelni szónak, hogy nem feltétlenül kell jelölnünk az okot vagyis irigységünk tárgyát. De ezt a vágyni szóval nem lehet megcsinálni. Csak úgy tudom kifejezni, hogy: Vágyom azt xyz dolgot amivel rendelkezel...
Csodállak Téged esetleg?
Érdekesen, de elég pozitívan is ki jön úgy egy mondat.
És az se biztos hogy csodálom azt a dolgot, az is lehet hogy én is rendelkezni akarok vele.
Például:
Irigyellek téged. (Mert tegnap vettél egy jó kis széket, és de jó lenne ha nekem is lenne egy most, de ugyanakkor nem csodálom a széket (legalábbis amikor ezt mondom, nincs szándékomban ezt kifejezni), mert csak néhány fadeszka összeszögezve.
De jó lenne, ha nekem is lenne ...-om!
De jó neki, hogy ő megteheti azt, hogy ...!
Bárcsak veled mehetnék!
Én is pont ilyet szeretnék!
Ilyesmikkel minddel ki lehet fejezni, nem csak egy konkrét szóval.
.......................................
envious adjective - nem (feltétlenül) negatív:
/ˈenviəs/
/ˈenviəs/
envious (of somebody/something) wanting to be in the same situation as somebody else; wanting something that somebody else has
jealous - negatív:
jealous adjective
/ˈdʒeləs/
/ˈdʒeləs/
feeling angry or unhappy because ...
Ezek szerint az envious lenne a legközelebb arra, amire gondolok, ha lenne magyarban is.
Érdekes mindenesetre, hogy az angolban is, azért oda kell tenni az envious-hoz zárójelben hogy nem feltétlenül negatív.
Kezdem azt sejteni, hogy valamilyen mélyebben húzódó oka van annak (kognitív fogalom- és/vagy nyelvfejlődési törvényszerűség által), hogy a negatív jelentéstartalom már ott is ott leselkedik a háttérben.
Az irigység az egyik főbűn, talán ezért is eleve van valami negatív íze - és mintha a latin megfelelőjéből alakult volna ki az angol envy szó is (pedig arról nem írja az angol értelmező szótár, hogy egyértelműen negatív, csak a jealous-ről):
"Ezek önmagukban nem feltétlenül a legsúlyosabb bűnök, hanem olyan negatív jellembeli tulajdonságok (a katolikus erkölcstani kategóriák szerint tulajdonképpen nem is bűnök,[1] hanem viciumok[2]), amelyek hajlamosítanak a tízparancsolatban meghatározott bűnök elkövetésére, így a bűnök forrásainak tekinthetők. A hét főbűnhöz sorolható viselkedési formák illetve szokások veszélye az, hogy könnyen vezetnek erkölcstelenségre, konkrét morális ballépésekhez.
...
A hét főbűn (zárójelben a latin megnevezésük):
kevélység (superbia) – büszkeség, gőg,
fösvénység (lat. avaritia, gör. φιλαργυρία/filargüria ) – kapzsiság, zsugoriság,
bujaság (luxuria) – érzékiség,
irigység (invidia),
torkosság (gula) – mohóság, falánkság,
harag (ira),
a jóra való restség (acedia) – lustaság.
Régebben 8. bűnként a hazugságot is említették."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!