Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » A Németországban, Svájcban és...

A Németországban, Svájcban és Ausztriában beszélt német nyelv mennyire különbözik egymástól?

Figyelt kérdés

2022. máj. 24. 14:06
 1/10 anonim ***** válasza:
77%
Nagyon.
2022. máj. 24. 14:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 anonim ***** válasza:
92%

Kiejtésben, dialektusban. Ha jól beszélsz amúgy németül, akkor elég hamar rááll a füled, és jól megérted. Ill. át is veszed a saját beszédedben is. Idomul az ember a környezetéhez. :)


De ha nem tudsz legalább középszinten, akkor egy Schwiizerdütsch elég kemény kihívás lesz...

2022. máj. 24. 14:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:
100%

A svájci igen nehezen érthetö még született németek számára is.

A többi tájszólás mega legtöbb helyen kis megszokás után érthetö, de kis falvakban az eredeti "tömény" Mundart eléggé megdöbbentö tud lenni, hosszabb idöbe telhet, mire megérted.

Melleslet van német-osztrák, német-svájci, svájci-osztrák szótár is, illetve az egye német nyelvjárások (bajor, frank, sváb, szász, stb) között is ilyenek, mert sokszor szavakat, kifejezéseket sem értenek meg a másik területen.

2022. máj. 24. 14:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:
89%
A svájci tényleg nehezen érthető, ha Hochdeutsch-ot tanultál. Amúgy Németország északi és déli része közt is eléggé eltérnek a dialektusok, nekik is kihívás néha egymást megérteni, de idővel azért bele lehet rázódni.
2022. máj. 24. 14:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:
88%

Németországon belül is olyanok vannak, hogy hiába tudsz németül, nem érted. Svájvban még nem voltam, az osztrákokat nehezebb megérteni, mint a németeket. Nekem az a tapasztalatom, hogy ha megkérem őket, hogy beszéljenek lassabban, akkor sokan át is tudnak váltani Hochdeutschra.

Nyilván bizonyos idő alatt hozzá lehet szokni mindenhez, de eleinte tényleg nagyon nehezen érthetőek tudnak lenni bizonyos nyelvjárások.

2022. máj. 24. 14:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:
100%

Hannover környékén nagyon hasonlóan beszélnek, mibt amit nálunk tanítanak.

Északabbra tudnak már a tenger közelében olyan ostfriesisch plattdüütschöt, aminek köze nincs sem szavaiban sem kiejtésben a némethez, ugyanez schleswig-holstein-ban a nordfrieseisch-sel, de minden szigeten más a dialektus. Viszont mind szépen beszéli a hochdeutschot, mert úgyis hallják, hogy nem odavalósi vagy.


A bajor a másik, amit csak ők értenek. Pl. ami a normálisoknak Eichhörnchen, az nekik Oachkatzlschworf. Vagy pl. északon a sün nem igel, hanem egel, schwienegel(de ez valami pejoratív), vagy pinnstachel.


A baden württembergi svábokkal meg az volt a tapasztalatom, hogy ők nem is próbálnak meg neked mint vendégnek, hochdeutschot beszélni. Elismétlik századszorra is, ha nem érted, de ugyanazokkal a szavakkal ugyanolyan gyorsan.

Nem véletlenül az a szlogenjük: “Wir können alles, ausser Hochdeutsch.”


A svájciakkal meg az a tapasztalatom, legalábbis Aargau kantonban, hogy az amit már valamennyire lehet érteni, az már a hochdeutsch akar lenni náluk.

2022. máj. 24. 14:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 anonim ***** válasza:
88%
Megerősítem. Nekem volt két kollégám a gyárban, ahol dolgoztam, az egyik igazi bajor volt, a másik északról jött, úgy költözött le Bajorországba. Azt egyszer együtt kajáltunk, a bajor csak fújta a magáét. Azt a legvegén a német kollégám engem kérdezett, hogy mit mondott a másik:DDD mondom neki bazz te vagy a német, én csak külföldi vagyok:D na szóval ilyen is van.
2022. máj. 25. 06:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 librikus ***** válasza:
100%
Az iskolában mindenhol Schriftdeutschet - irodalmi németet tanítanak, akkor is ha a tanító müncheni, vagy Zürichi dialektusban beszél a gyerekekkel. Ha hallják az akcentusodon,hogy nem helybeli vagy, áttérnek az irodalmi németre, hogy szót értsenek veled.
2022. máj. 27. 10:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim ***** válasza:
100%
8-as: ez elméletben így van, de elöször is nem Schriftdeutsch, hanem Hochdeutsch a hivatalos megnevezés, másrészt a tanárok annak ellenére, hogy ezt tanítják, azért valamennyire az adott tájszólás csak belejön legalább is a szókincsbe, harmadszor ahol Mundart-ot beszélnek, ott az a megszokott, ha megpróbálnak is Hochdeutschot beszélni, elég sokszor visszaesnek a Mundart-ba, illetve rengeteg olyan szót, kifejezést használnak, ami nekik megszokott.
2022. máj. 27. 13:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:
100%
Svájcban mindig két napba tellett, amig a fülem ráállt a svájci németre. Egyetértek az előttem szólókkal :)
2022. máj. 30. 03:55
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!