Igaz, hogy az ujgurok még mindig az arab írást használják?





Az ujgurok a 10. században felvették az iszlám hitet.
Bizonyos területeken használnak egy módosított arab írást.





"És betűk helyett - firkák!"
Nem, azok nem firkák, hanem betűk, csak nem latin betűk, hanem arab betűk. A kínaiakéi viszont tényleg firkák. Azok kicsi képecskék, amiket megtanulgathatsz egyenként, míg beleőszülsz.





"Nem, azok nem firkák, hanem betűk, csak nem latin betűk, hanem arab betűk. A kínaiakéi viszont tényleg firkák. Azok kicsi képecskék, amiket megtanulgathatsz egyenként, míg beleőszülsz."
És ez mennyiben különbözik pl. az angol nyelvtől? Oké, angolul leírod latin betűkkel a szavakat, de... Minden szónak van egy csomó jelentése, ráadásul egy nagy rakás kifejezéssel operálnak, amiket ugyanúgy egyesével meg kell tanulnod, mint a kínai jeleket, míg bele nem őszülsz. Nem véletlen, hogy egy angol mondat fordítása esetén az első kérdés mindig az, hogy "Mi a szövegkörnyezet?", mert ettől nagyban függ az, hogy hogyan, mire fordítod le az adott angol mondatot, mi lesz a tényleges jelentése. Vagyis az angol nyelv is ugyanúgy képekben gondolkodik, mint a kínai, csak nem különféle kis ábrákkal rajzolja le, hanem latin betűkkel írja le a képecskéit.





A kérdés eleve abból indul ki, hogy előbb utóbb minden nyelvnek át kellene térnie a latin betűkre.
Pedig nekik meg a latin betűk a firkák.
Régebb óta használnak arab írást (ami egyébként logikusabb mint a latin) mint mi magyarok a latin betűket.





"És ez mennyiben különbözik pl. az angol nyelvtől? Oké, angolul leírod latin betűkkel a szavakat, de... Minden szónak van egy csomó jelentése, ráadásul egy nagy rakás kifejezéssel operálnak, amiket ugyanúgy egyesével meg kell tanulnod, mint a kínai jeleket, míg bele nem őszülsz."
Persze, de hát ez minden nyelvre igaz. Erről szól a nyelvtanulás, hogy meg kell ismerned az idegen nyelv nyelvtanát és a szavak, kifejezések jelentésárnyalatait.
"Vagyis az angol nyelv is ugyanúgy képekben gondolkodik, mint a kínai, csak nem különféle kis ábrákkal rajzolja le, hanem latin betűkkel írja le a képecskéit."
Viszont ez sokkal egyszerűbbé teszi. Gondolj bele, hogy a latin abc 23 betűt használ, ennyit kell megtanulnod ahhoz, hogy le tudj írni bármit angolul. A kínaiban meg alapból kb. 3000 karakterrel indítasz, és még akkor is sehol sem vagy.
Ráadásul van még valami, amit valószínűleg nem tudsz a mandarin nyelvről: ahhoz képest, hogy a karakterek mennyire sokfélék, annyira kevés féle elemből épülnek fel a szavak. Szótagok vannak (ilyenek, hogy "ma", meg "si") és ezekből véges számú van, konkrétan 410 körül tudomásom szerint. Minden szótagot lehet négyféle hangsúllyal mondani, vagyis a nyelv teljes építőelemeinek száma 1640 körül van. Ez nagyon kevés, és emiatt rengeteg a félreértés a kínaiban, mert törvényszerű, hogy egy-egy hangsúllyal kiejtett szó egy csomó mindent jelent, ha ilyen szegény a nyelv morfológiája.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!