Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Létezik az a szó, hogy unszimp...

Létezik az a szó, hogy unszimpatikus?

Figyelt kérdés
Valahányszor azt látom, hogy valaki leírja, hogy XY neki nagyon unszimpatikus, valaki odaírja, hogy ilyen szó nem létezik, mert az antipatikus.

2021. aug. 17. 17:46
 1/9 anonim ***** válasza:
100%

Létezik, és használatban is van. Jó magam is ezt a szót ismerem inkább.

" unszimpatikus

ellenszenves, nem tetsző

(A görög eredetű szimpatikus szó helytelen ellentéte. Helyes formája: antipatikus)

2021. aug. 17. 17:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:
100%
Régebben létezett, de pár éve felvilágosította a népet valami nagyokos híresség, hogy nincs ilyen szó, hogy unszimpatikus.
2021. aug. 17. 18:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:
100%
A magyarban hivatalosan nem, nem szerepel egy értelmező szótárban sem. Csak sokan használják.
2021. aug. 17. 18:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim ***** válasza:
63%
49 éves vagyok. Én az "unstimpatikus" szót tanultam, és használtam/ használom ma is. Nekem még ezt a szót tanították- Nem is rá a szám au antipatikus szóra.
2021. aug. 17. 18:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:
18%

A "pátia" görög származású szó. (ld.: szimpátia, empátia) az "un" angol.

A kettő együtt zagyvalék.

Ugyanolyan, mint a "tágyeme na kőrgát, vízállás megtekinrovaty".

2021. aug. 17. 19:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:
100%

5: A nyelvhasználók nincsenek tudatában, és nem is kell tudatában lenniük annak, hogy egy szó milyen eredetű. Ez is csak egy ilyen purista elvárás, mint az, hogy a médiák szó helytelen, mert a latinban a media szó már eleve többes számú alak, és ezért erőszakkal a médiumok szót kezdték helyette használni, holott a médiák is egy kifogástalan, a magyar nyelv szabályainak tökéletesen megfelelő szó lenne. Arról nem is beszélve, hogy a médium szót korábban egész más értelemben használtuk...

Bármely másik nyelv szabályait értelmetlen számon kérni a magyaron, emiatt teljesen lényegtelen, hogy az unszimpatikus szó előtagja más nyelvből ered, mint a vége. A magyarok zöme így használja, ezért ez magyarul így van, így helyes. Vagy legalább: így is helyes, mert azért az sem tragédia ám, ha mindkét alak békében létezik egymás mellett. Aztán majd az idő eldönti, hosszú távon melyik marad fönn. De sajnos a nyelvi tolerancia sok magyarból hiányzik, ami nagyrészt Grétsy László és Balázs Géza áldatlan, de annál károsabb és fertőzőbb, "nyelvművelő" (inkább nyelvromboló) tevékenységének köszönhető. Hiszen a tájszólások lenézése, emiatt fokozatos eltűnésük, az ő lelkükön szárad, mert ezt ők nevelték és nevelik bele tanárainkba, szüleinkbe és belénk is...

2021. aug. 17. 20:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim ***** válasza:
100%
Egyelőre nem kötelező "Mari néninek" ismernie az idegen nyelvű fosztóképzőket. Én azt mondom, az tartozik a magyar nyelvbe, amit az idősek is megértenek, nem csak ez a telefonnyomkodó nemzedék. Maga a szó persze ettől még létezik, csak nem része általánosan a magyar nyelvnek.
2021. aug. 17. 21:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:
77%

5 Az "un" nem angol, hanem német fosztóképző szó, és abból a nyelvből került át a miénkbe. "Unszimpatikus vagy antipatikus???

Következzen erről Grétsy László részletes írása.


Mind antipátia, mind szimpátia szavunk görög-latin eredetű, s nemzetközi szóvá válva mindkettő megtalálható a legtöbb európai nyelvben: angolban, franciában, németben, olaszban, oroszban stb. A két szó egymással ellentétes értelmű, amint ezt jól mutatja az 1830-as évek elején a nyelvújítók által alkotott magyar megfelelőjük: rokonszenv (= szimpátia) és ellenszenv (= antipátia).

Mindkét latin eredetű szónak kifejlődött melléknévi származéka is, jobbára az egyes nyelvekhez illő módon. A latin sympathiából alakult a németben a sympatisch, a franciában a sympathique, az angolban a sympathetic, az olaszban a simpatico, nálunk a szimpatikus. Az antipathia melléknévi származékaként hasonlóképpen jött létre a német antipathisch, a francia antipathique, az angol antipathetic stb. Csakhogy a németben számos szónak kifejlődött a német un- fosztóképzővel alkotott melléknévi származéka is, így többek között az unsympathisch, és nálunk német hatásra ez, illetve ennek kissé visszalatinosított unszimpatikus változata is meghonosodott. Néhány további ilyen, a németből átvett és szükebb vagy szélesebb körben használt melléknévi alak: unintelligens, unpraktikus és még egy-kettő.

A tapasztalat azt mutatja, hogy ezek felett a német mintájú fosztóképzős változatok felett egyre inkább eljár az idő.

Mindezek alapján határozottan mondhatom, hogy az antipatikus és az unszimpatikus melléknévi származékok közül az előbbi a jobb, az unszimpatikus egyre inkább a bizalmas-vulgáris stílusú szavak közé sorolódik, s ott is ritkul a használata. Nem is baj, mivel azon túl, hogy az antipatikus ismertebb nála, számos jó magyar megfelelője is van: ellenszenves, visszatetsző, visszataszító stb."


(forrás: Szabad Föld Online)

2021. aug. 17. 23:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:
100%

#6 Amit a "médiák" kapcsán írtál, egyetértek. Ha a médiák helytelen lenne, helytelen lenne a "fóliák", sőt az "operák" használata is. Az előbbi a "folium" (levél) az utóbbi az "opus" (mű) latin többesszáma.

Balázs Gézát nem ismerem, de Grétsytől soha nem hallottam/olvastam semmit, ami a nyelvjárások ellen szólt volna.

2021. aug. 18. 15:23
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!