Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ha az uncsitesóm féltestvéréne...

Ha az uncsitesóm féltestvérének gyereke születik, akkor a rokoni kapcsolat angol megnevezésében itt is az in-law-t használják?

Figyelt kérdés

Az egész tök hülyeségnek tűnik, de engem eskü érdekel, szóval légyszi normális válaszokat adjatok :)

Nagynénim új férjének a lányának (az uncsitesóm féltesójának) született gyereke. A Wikipédia szerint uncsitesó gyerekét a másodunokaöcs/másodunokahúg megnevezés illeti. ( [link] ) Visszafelé nézve tehát másodnagynéni/másodnagybácsi. De ha az unokatestvér nem vérszerinti, hanem új házasság révén került a családba, akkor arra is az in-law-t használják? Vagy van valami másik kifejezés rá? Én pedig second-aunt-in-law lettem, és van egy second-niece-in-law-m?



2021. aug. 15. 14:23
A kérdező szavazást indított:
Erre is az in-law-t használják
Létezik erre másik kifejezés (Válaszban leírom)
3 szavazat
 1/7 anonim válasza:
34%
Nem.
2021. aug. 15. 14:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
kifejtenéd?
2021. aug. 15. 14:36
 3/7 anonim ***** válasza:
94%
Szerintem az in-law kifejezésnél vagy a te, vagy az érintett személy házassága az, ami révén rokonok lettetek. Itt a "step-cousin once removed" lenne a helyes, de elég erőltetett, én simán azt mondanám, hogy "my cousin's kid", nem kell mindenki előtt mindig kibontani az egész családfát.
2021. aug. 15. 15:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:
és az vajon helyes lehet, hogy my step-cousin's kid/ my step-second-nephew/niece?
2021. aug. 15. 16:54
 5/7 anonim ***** válasza:
62%

Nem step, mert nem mostoha hanem fel (half) rokonsag.

A tobbibe nem megyek bele, mert egy angol anyanyelvu rohogve mondanad, hogy senkid.

2021. aug. 15. 17:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
93%

#5 Attól, hogy az unokatestvérének féltestvére, a kérdezőnek még lehet „step” rokona. Unokatesómnak az a féltesója, aki nem a nagynéném gyereke, nekem nem rokonom vér szerint, tehát step, akkor is, ha unokatesómnak half.

Mondjuk abból, hogy hangsúlyozni kellett, hogy a nagynéni „új férjéről” van szó, nekem az az érzésem, hogy valójában az unokatesó mostohatesójáról van szó, csak a Grimm-mesék beleverték az emberek fejébe, hogy a „mostoha” csúnya szó, és orrba-szájba használják a „féltestvér” szót akkor is, ha nem erről van szó.

Egyébként tényleg senkije, ha úgy vesszük, az ilyenre én simán a „rokon gyerek” szót használom magyarul is, majd akit érdekel a családfa, az rákérdez.

2021. aug. 15. 19:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:

igen, hatos, erre gondoltam, hiszen neki meg nekem egyáltalán nincs semmilyen közös dns-ünk, tehát half nem lehet.

köszönöm mindenkinek, aki írt! :)

2021. aug. 15. 19:32

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!