Mit tegyek, ha angol tolmácsként nem szeretnék senki mást, csak kizárólag anyanyelvieket tolmácsolni?
Figyelt kérdés
A fordításokat pedig hogy kell visszautasítani hatékonyan, ha szar a minőségük? Hogy közöljem a megbízóval, hogy ne ő próbálkozzon az angollal, hanem előbb fordíttassa le valaki hozzáértőbbel a mondandóját, vagy keressen közvetlen fordítást, az angolt kihagyva? Egyáltalán, hogy jelezzem hatásosan, hogy ne próbálkozzon az angollal olyan, akinek nem kéne?#megbízó hitvány angollal
2021. jan. 9. 18:55
1/2 anonim válasza:
Hatasosan? Boss, G F-d.
Amugy ha anysnyelvure varsz, felkopik az allad. Igen, sok hulyeseget lattam angolul, amit magyarra kell forditani. A legnevetsegesebbek a torok-angol. A szlovak-angol sincs nagyon lemaradva. Jo kis fejtorok.
2/2 A kérdező kommentje:
Akkor inkább felhozok még két másik nyelvet az angol mellé felsőfokra, mert ez elviselhetetlen. De tényleg, mi lehet a fejükben? Miért nem tolja az anyanyelvén inkább? Többet érne vele, ha közvetlen tolmácsolást, fordítást keresne. Teljesen érthetetlen, hogy egyesek miért így csinálják.
2021. jan. 10. 13:43
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!