Ez a szöveg helyes nyelvtanilag? (angol)
Figyelt kérdés
The only problem is that my English language knowledge is only enough to understand these documentations.2020. aug. 31. 12:46
1/7 anonim válasza:
Feleslegesen túl van bonyolítva. Kb 30%-kal lehetne csökkenteni a mondat hosszát. De annyira én sem tudok angolul, hogy leírjam neked.
Azt javaslom, ha ilyeneket akarsz írni, mondani, használd a Google fordítót, de a magyar mondatot se bonyolítsd túl, hanem csak a legszükségesebbekre koncentrálj. A hibalehetőség is kevesebb lesz.
2/7 anonim válasza:
Nyelvtanilag helyes.
Értelmileg már nem feltétlenül, bár könnyebb lenne úgy, ha tudnánk, mit szándékoztál kifejezni.
Nekem kicsit zavaros, hogy ha épp csak arra elég az angoltudásod, hogy megértsd a dokumentációkat, azaz tulajdonképpen érted azokat, akkor ezt miért tartod problémának? De lehet, nem is ezt akartad írni...
3/7 A kérdező kommentje:
Azt akartam ezzel kifejezni, hogy az angol tudásom ahhoz elég, hogy a szakmámmal kapcsolatos dokumentációkat megértsem, viszont például a társalgás nem menne.
2020. aug. 31. 14:13
5/7 anonim válasza:
Megértik majd, az biztos. Csak annyira érződik, hogy magyarul megfogalmaztad, aztán szóról szóra lefordítottad. Attól függetlenül jó.
6/7 A kérdező kommentje:
köszönöm a válaszokat
2020. aug. 31. 16:21
7/7 anonim válasza:
My English language knowledge is just enough to understand relevant documentation and the sector’s jargon. I cannot hold a conversation in English.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!