Mit jelent ez az angol mondat?
Figyelt kérdés
It is well defined, soft, fluctuant, cystic in consistency, nontender, nonpulsatile and was not fixed to the underlying tissues.2020. jún. 28. 12:08
1/4 anonim válasza:
Ez ilyen orvosi szaknyelv, amit akkor se értenék, ha magyarul lenne, mert olyanok lennének benne, hogy "konzisztenciáját tekintve cisztikus".
2/4 anonim válasza:
Ez jól meghatározott, puha, ingadozó, egyenletességben cisztás, nem lágy, nem lüktető és nem volt kötött a mögöttes szövetekhez.
3/4 A kérdező kommentje:
Szerintetek mit jelent az hogy nem kötött a mögöttes szövetekhez?
2020. jún. 28. 12:37
4/4 anonim válasza:
Jól körülírt/körülhatárolt, puha/lány, fluktuáló, konzisztencájában (állagában) cisztás jellegű, nem nyomásérzékeny, nem pulzáló (vagyis nem lüktető), nem rögzült a mögötte/alatta fekvő szövethez.
A "tender" szó többek között valóban jelent puhát, vagy húsoknál omlósat, orvosi szövegkörnyezetben viszont jellemzően annak a kifejezésére használják, - pl. reumatológiában az ízületek állapotának felmérésénél - hogy az érintett terület nyomásérzékeny-e, vagy határozottabb kitapintásra, nyomásra érez-e fájdalmat a páciens.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!